Projects can be easily translated using any translation tool that supports the common XLIFF standard. Once a translation has been created, the project can be previewed at any time using any of the existing translations, and it can be published using any of the translations. If necessary, a duplicate of the project can be created with the translation applied for further editing.
Once the project is ready for translation, the first step is to export its textual content using the Translation Manager, available via Project > Translations. The text is exported in XLIFF format, which is then translated using any XLIFF-compliant translation tool. Once the translation is complete, the resulting XLIFF file is uploaded back into the Translation Manager.
Once a translation has been uploaded, it is possible to preview the project or any individual page in the project using the translation, without having to publish or duplicate the project, using Project > Preview and Document > Preview respectively. Additionally, Composica’s advanced review system is fully compatible with translations, and allows for any translation to be fully reviewed prior to being published.
After the translation has been finalized, a published version of the course can be created by selecting the relevant translation in the publish dialog. A project can also be published in multiple languages by choosing the Multiple languages… option in the publish dialog. Alternatively, publish can be launched directly from the Translation Manager for the specific translation using Apply > Publish Project.
For projects that require a little more fine tuning post-translation, it is also possible to create a duplicate of the current project in the target language, using Apply > Create Translated Duplicate. The duplicated project can then be edited normally, just like any other Composica project.